Cultural differences

顔は白くなりましたが、まだキリリとしているでしょうか。雪の中に顔ごと突っ込んで遊んでいたので、鼻の回りが雪だらけ。
先日、ふと思い出したことがありました。それは、去年国内のある空港で見かけた光景。
空港には色々なお店がありますが、どこの空港に行っても絶対にあるのが、ニュース・スタンド。雑誌や新聞や本、キャンディ類、ちょっとしたお土産などを置いているお店です。そこは、飛行機に乗る前にちょっと何か必要な物を買おうという目的で立ち寄る人がほとんど。私も水を買おうと思って、レジ前に出来ていた列に並んでいました。私が並んでいた方はスムーズに進んでいたのですが、向かい側のレジは何だか混雑しています。よく見てみると、日本人中年女性三人ほどが買い物をしていて、何かトラブルがあったようです。
トラブルはお店の方ではなく、お客さんの方。よく聞いていたら、その中の一人の女性がお土産になんでしょうか、何か細かいものを複数買って、その個数分の袋をくれと言っていました。それも日本語で「袋、ちょうだい。袋よ」という感じ。お店の人はもちろん日本語が分かりませんから、お客さんの要求を理解しかねている様子。お客の方は、もらった袋を指さしていたので、袋がもう一枚欲しいのかと思って差し出すと、まだ「袋、袋」と言っている。それほど重いものを買ったわけではないのに(重いものなら袋を二重にするなど考えられますが)、なぜそんなに袋が必要なのか全く分からないといった感じでした。
これは、お土産文化が発達している日本では通用することですが、少なくともアメリカでは「理解不可能」として処理されます。お店の名前が入った袋は、「買ったものを入れる」ためのものですから、無闇矢鱈にお客さんに複数渡していいものではありません。この日本女性の観点からすれば、「これだけ買って一人一人にお土産を渡すのに、袋がなければ困るじゃない」ということなのでしょうが、それを空港のニュース・スタンドで要求するというのは、全く場違いです。
私は乗り継ぎ便の時間が迫っていたので、その後どのような展開になったのか見届けませんでしたが、外国に行く時には、自国の常識が通用するとは思わない方が無難だよね、と感じた一件でした。
| S | M | T | W | T | F | S |
|---|---|---|---|---|---|---|
| « Jan | ||||||
| 1 | 2 | 3 | 4 | |||
| 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 |
| 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 |
| 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 |
| 26 | 27 | 28 | 29 | |||
Navigation
- About this blog
- Guestbook
- sachilog community
- sachishiba.com
- Journal (January-August, 2006)
- Journal (2003-2005)
- Journal (2000-2002)
- List of Dog Movies
Recent Posts
- 02/04/2012: Setsubun
- 02/03/2012: Miniature
- 02/02/2012: Bad Hair Day
- 02/01/2012: Crazy run
- 01/31/2012: Deer
- 01/30/2012: Snow
- 01/29/2012: Antarctica
- 01/28/2012: Rested?
- 01/27/2012: Sick
- 01/26/2012: Stomach flu
Categories
- Canine Diet
- Daily Life
- Dog Books & Movies
- Dog Information
- Film
- Gifts
- Health
- Obedience Training
- Sachi
- Seasonal
- Shiba Inu
- Tasty Goodies
- Thoughts
- Travel
- Uncategorized
Recently Commented
- 02/02/2012: Crazy run
- 11/22/2011: Complaining
- 10/24/2011: Getting into bed
- 10/24/2011: Night Walk
- 10/03/2011: June, 2008
Archives
- February 2012
- January 2012
- December 2011
- November 2011
- October 2011
- September 2011
- August 2011
- May 2011
- April 2011
- March 2011
- February 2011
- January 2011
- December 2010
- November 2010
- October 2010
- September 2010
- August 2010
- July 2010
- June 2010
- May 2010
- April 2010
- March 2010
- February 2010
- January 2010
- December 2009
- November 2009
- October 2009
- September 2009
- August 2009
- July 2009
- June 2009
- May 2009
- April 2009
- March 2009
- February 2009
- January 2009
- December 2008
- November 2008
- October 2008
- September 2008
- August 2008
- July 2008
- June 2008
- May 2008
- April 2008
- March 2008
- February 2008
- January 2008
- December 2007
- November 2007
- October 2007
- September 2007
- August 2007
- July 2007
- June 2007
- May 2007
- April 2007
- March 2007
- February 2007
- January 2007
- December 2006
- November 2006
- October 2006
- September 2006
Meta
Search
Copyright (c) 2006-2011, sachishiba.com, All Rights Reserved
4 Responses to “Cultural differences”
1 まほ February 1, 2009 @ 8:31 pm
確かに。郷に入らば郷に従え、ということわざがありますよね。旅行ガイドなどにその国の習慣など書いてありますが、こういう事までは書いてないでしょうね。でもそもそもそういう所でお土産用の袋までせしめるというのは常識問題として?という感じですね。多分日本で当てはめたらJRのキオスクでそういう出来事があった、という感じでしょうか。コンビニキオスクならまだしも、駅のホームにあるスタンドのキオスクなんか袋くれないですけどね、普通。
さっちゃんキリっとしてます。いい写真ですね。ポートレイト風♪鼻についている雪がご愛嬌^^
緑色のタグ?みたいのはなんですか??
2 秋 February 2, 2009 @ 9:45 am
雪の着いたままのお鼻は寒くないのかな?
日本テリアはシングルコートの上、2〜3ミリの極短毛(1ミリ位の子もいます)なので、雪の中の散歩でこんな風に座り込む、というのはあり得ない光景です。(笑)
ところで、観光客が持ち込む異文化間コミュニケーションの問題はこれだけ世界が狭くなるとあちこちで遭遇しますね。
京都では舞妓さんがいきなり腕を掴まれたり、取り囲まれて身動きならず、全く人としての扱いを受けていないみたい。築地市場でもマグロを指で突いたり、フラッシュで撮影したりで、うーん、そのマグロを食べる方としても結構気になるお話でした。観光客を呼び込みたい政府や自治体はあれこれ策は練っているようですが、、、。やはり言葉の壁もあって通じていないようです。
3 mayumi February 6, 2009 @ 7:16 pm
まほさん、
> JRのキオスクでそういう出来事があった
その通りだと思いますね。トランジットによほど時間がある人を除いて、皆必要な物を買ったらすぐにその場を離れるようなタイプの店ですから、店員もびっくりしたのでは?
幸の緑のタグは、居住地への登録証です。毎年更新するのですが、年と登録番号、居住地名が記されています。日本はそういうのをしなくていいんでしたっけ?
4 mayumi February 6, 2009 @ 7:20 pm
秋さん、
> 雪の着いたままのお鼻は寒くないのかな?
全く気にならないようですね。この時は立っていたのですが、雪がかなり積もっていたのでお腹の下まで雪が来ています。時々雪の上に座り込んで何かを見ていたりすることもありますが、お尻が冷たくないのかなと思いますね。ダブルコートの威力でしょう。
舞妓さんや築地の話、酷いですねぇ。舞妓さんは人に見られる職業だと言えばそうですが、人形じゃないのですから腕を掴むなんてもってのほか。魚の扱いの常識がない人もいるのですね。
言葉の壁はもちろんのこと、言葉が話せてもcultural competenceに欠けると、色々問題が出て来るのでしょう。